विर्जिनियाविश्वविद्यालय:

SAST 255: The Languages of South Asia

Nominal Style in Poetry of the "Classical" Period:
A short poem by Yogeshvara, from Vidyâkara's Treasury.

      1a.  आसारान्त-मृदु-प्रवृत्त-मरुतो मेघोपलिप्ताम्बरा
                        1b.  विद्युत्-पात-मुहूर्त-दृष्ट-ककुभ: सुप्तेन्दु-तारा-ग्रहा: ।
      2a.  धारा-क्लिन्न-कदम्ब-सम्भृत-सुरा-मोदोद्वहा: प्रोषितैर्
                        2b.  नि:सम्पात-विसारी-दर्दुर-रवा नीता: कथम् रात्रय: ?
The metre is Šârdulavikrîdita:   –  –  –  U  U  –  U  –  U  U  U  –  caesura  –  –  U  –  –  U  –
Six of the ten syntactic units are bahuvrîhis modifying the subject râtrayah 'nights' while the predicate (in the passive voice) is 'how are-x-spent by-travelers?'
        – – – U U – U – U U U –                           – – U – – U –
1a. âsârânta-mrdu-pravrtta-maruto                 meghopaliptâmbarâ
      shower.end-gentle-moving-breeze.Nompl cloud.covered.sky.Nompl
1a.
1b. vidyut-pâta-muhûrta-drsta-kakubhah       suptendu-târâ-grahâh
      lightning-fall-instant-seen-horizon.Nompl slept.moon-star-planet.Nompl
1b.
2a. dhârâ-klinna-kadamba-sambhrta-surâ-mododvahâh                   prositair
      downpour-wet-kadamba-carried-wine-pleasure.bringing.Nompl traveler.Instrpl
2a.
2b. nihsampâta-visâri-dardura-ravâ             nîtâh               katham râtrayah
      midnight-spreading-frog-sound.Nompl borne.Nompl how nights.Nompl
2b.
Translation from Sanskrit poetry from Vidyâkara's "Treasury" (Daniel H.H. Ingalls, 1968:12)
  220                After the rain a gentle breeze springs up
                        while the sky is overlaid with clouds;
                        one sees the horizon suddenly in a flash of lightning;
                        moon and stars and planets are asleep;
                        a heady scent is borne from
kadambas wet with rain
                        and the sound of frogs spreads out in utter darkness.
                        How can the lonely lover spend these nights?

                                                                                                                [Yogeshvara]
 
 
 
 
 
Return to
index of Sanskrit pages.
Encoded and posted 11 Sep 2004.