Mellon Project
यूनिवर्सिटीज़ ऑफ मिशिगन ऐण्ड विर्जिनिया
मल्हार
लगा क़िस्मत कोसने : Verb-left in repetitions,
sallies and rejoinders
The most common order of words in
formal Hindi-Urdu has the subject of the clause on the left and the verb
on the right:
1. राय साहब ने फिर गिलौरी-दान निकाला और कई गिलउरियां निकालकर मुंह में भर लीं ।
'Rây Sâhab brought out the betel box again and taking several
paans from it stuffed them into his mouth.'
(from Chapter Two of गोदान. See context.)
Casual styles of the modern colloquial language (as reflected in the plays
of Mohan Rakesh) maintain the same order with one difference: Very often a
noun or pronoun or adverbial phrase comes after the verb. Compare (2a)
with (2b), (2c) and (2d):
2a. स्त्री : किन्नी को दूध दे दिया था ?
2b. पुरुष : वह मुझे दिखी ही नहीं अब तक ।
2c. स्त्री : दिखे तब न जो घर पर रहे कोई ।
2d. पुरुष : मैं बस थोडी देर के लिए ही निकला था बाहर ।
। Woman: Did you
give Kinni her milk?
। Man: I haven't seen her yet.
। Woman: You're
not going to see her if you're not home.
। Man:
I only went out for a little while.
(from आधे अधूरे by मोहन राकेश, p. 15 )
It seems that in casual styles second person pronouns are particularly apt
to be put just after the verb in questions:
3a. विनोद की मां : क्या कर रही थीं तुम ?
Vinod's mother: What were you doing?'
(from dialog
"दो पडोसनें" by कुसुम जैन. See context. )
3b. क्या कहती है तू ?
'What are you saying?'
(from Chapter Ten of
गोदान. See context.)
The departures from
verb-right seen in Rakesh's plays leave the verb somewhere in the middle
of its clause and (given their almost complete absence in Guleri or
Premchand) may reflect a general, ongoing change in Hindi-Urdu word order.
They are certainly worthy of further study. Our concern here, however, is
with something more specific: 'Verb-left' or the occurrence of the verb on
the left edge of its clause:
4. लगे औरों की तरह तुम भी चापलूसी करने ।
'There you go, just like the
others, trying to flatter me.'
(from Chapter Five of
गोदान. See context.)
Verb-left order is diametrically opposed to the normal verb-right order
and is used by speakers who for one reason or another wish to dramatize or
draw special attention to what they are saying. What are some of the
reasons for their wishing to do this?
Insistence: Putting the
verb on the left may serve to underline a demand for a response. In (5c)
and (6c) the speakers, feeling they are being put off, repeat the
normal-order utterance of (5a) and (6a), but, the second time around, use
verb-left:
5a. लड़की : क्या बात
है, डैडी ?
5b. पुरुष :
बात ? . . . बात
कुछ भी नहीं।
5c. लड़की : है
तो सही कुछ-न-कुछ बात।
Older Girl:
What's the matter, Daddy?
Man:
Matter? Nothing's
the matter.
Older Girl:
I'm sure that something must be the matter.
(from आधे अधूरे by मोहन राकेश , p. 23 )
6a. छोटी लड़की :
कुछ पता नहीं चलता यहाँ तो।
6b. स्त्री : क्या कह रही है तू
?
6c. छोटी लड़की :
बताओ, चलता है
कुछ पता ?
Younger Girl: I
don't understand what's going on around here!
Woman: What are you
saying?
Younger Girl: Tell
me, do you understand what's going on?
(from आधे अधूरे by मोहन राकेश , p. 31 )
In (7) the speaker, beside herself with anger, does not wait for a
response before shifting from normal order जूते मार to verb-left मार जूते:
7. सहसा धनिया ने
सिंहनी की भाँति झपटकर हीरा को इतने ज़ोर
से धक्का दिया कि वह धम से गिर पड़ा औरर
बोली -- कहाँ जाता
है ? जूते
मार, मार
जूते, देखूँ तेरी मरदूमी !
'Suddenly Dhaniya
lunged like a lion and slamming into Hîrâ so hard that he
crumpled to the ground said, "Where are you off to? Beat me with your
shoe! Come on, shoe-beat me! Let's see how much of a man you are!"'
(from Chapter Four of गोदान.
See context.)
However, in this instance there is an additional motivation for using
verb-left . . .
Sarcasm: Putting the verb on the left may signal sarcastic intent. A
wife, beside herself with impotent rage, demands that her home be burned:
8. . . . अपना सिर पीटकर
बोली -- लगा दे
घर में आग, मुझे क्या करना है ! भाग फूट गया कि तूम-जैसे क़साई के पाले पड़ी।
लगा दे घर में आग !
' . . .
pounding her head with her fists she said, "Go ahead. Burn the house
down! What do I care! It's my bad karma I fell into the
clutches of a brute like you. Go on, burn the house down!"'
(from
Chapter Four of गोदान. See
context.)
In the following exchange the man, trying to defend his actions, uses
normal word order, while his wife, subjecting them to ridicule, puts the
verb on the left:
9a. स्त्री :
तुम्हें सचमुच कहीं जाना है
क्या ? कहाँ जाने की
बात कर रहे थे तुम ?
9b. पुरुष : सोच रहा था,
जुनेजा के यहाँ
हो आता।
9c. स्त्री : ओऽऽ? जुनेजा के यहाँ ! . .
. हो आओ।
9d. पुरुष : फ़लिहाल उसे देने
के लिए पैसा नहीं है, तो कम-से-कम
मुँह तो उसे दिखाते रहना चाहिए।
9e. स्त्री :
हाँऽऽ, दिखा आओ
मुँह जाकर।
Woman: Do you really
have to go someplace? Where was it you were saying you have to go?
Man:
I was thinking of going over to
Juneja's.
Woman: Oh? To
Juneja's! Go ahead. Go.
Man:
For the time being I don't have any
money to give him, so I should at least keep showing my face.
Woman: Yes. Go. Show
your face.
(from आधे अधूरे by मोहन राकेश )
One more exchange from Rakesh's famous play shows how verb-left,
introduced in (10a) to express sarcasm, may be retained in the target's
rejoinder (10b):
10a. स्त्री : अब
जुनेजा आ गया है न लौटकर, तो रहा करना फिर तीन-तीन दिन घर से ग़ायब।
10b. पुरुष : तुम फिर
से वही बात उठाना चाहती हो ? अगर रहा भी हूँ कभी मैं तीन दिन घर
से बाहर, तो आख़िर
किस वजह से ?
Woman: Now that
Juneja's back in town, go ahead and start disappearing from the house for
three days at a time,
like you did
before!
Man:
You want to bring up that again? And what if
I did stay away from home sometimes for three days,
what after all was the reason
for that?
(from आधे अधूरे by मोहन राकेश, p. 19 )
Derision and
reproach. Finite forms of the auxiliary लग 'begin (to V)' are not infrequently put on the
left to create a tone of mockery or reproach:
11. मैंने कहा
-- कहो तो कल की
तुम्हारी करतूत खोल दूँ पण्डित !
लगा हाथ जोड़ने।
'I said,
"And if I reveal what you did yesterday, Pandit? What then?"
And he
began clasping his hands in supplication.'
(from
Chapter Five of गोदान. See
context.)
12. छोटी लड़की : पड़ा
सो रहा था अब थक। मैंने जाकर जगा
दिया, तो लगा
मेरे बाल खींचने।
Young Girl: He was
lying asleep till now. When I went and woke him up, he started
pulling my hair.
(from आधे अधूरे by मोहन राकेश, p. 36 )
Use of verb-left to
express insistence, sarcasm, or reproach is an option available to
speakers, not a rule of grammar or style that must be followed. A speaker
can choose to be insistent or sarcastic without using it. Since verb-left
is a marked order in Hindi-Urdu, whenever it occurs it indicates something
special about the utterance. Thus, one would expect that speakers would
rarely if ever use verb-left in a normal utterance and then switch to
normal verb-right order to signal insistence or sarcasm or some other
special attitude.
For more on Hindi-Urdu word order see studies by Vijay Gambhir.
To index of grammatical notes.
To index of मल्हार.
Drafted and posted 21-24 Apr 2001.
Corrected numbering error 11 Sep 2015.